Dom. Nov 24th, 2024
a cura del Prof. Franco Delfino Cosimo

" mincioca “ " scioca "

Quando i giochi individuali assumono, verso i cinque anni, il carattere di giochi sociali, è necessaria la collaborazione di più bambini.
" mincioca " era un gioco oggi quasi scomparso, in cui i bambini si prendevano per mano e, saltellando a girotondo, cantavano la seguente filastrocca:
" e mincioca e mincioca
e mannaia a chini ci joca
e ci joca u mimminuzzu
cu ra rosa e ru cappeddruzzu "
Traduciamo:
" il gioco è mincioca,
guai a chi ci gioca
e ci gioca il bambinello
con la rosa e il piccolo cappello"
Seguiamo il percorso
La parola "mincioca "è completamente inventata ed è stata composta dai nostri avi avendo come riferimento quella latina, cioè "iocari".
Creata apposta per giocare e per gioire.
Infatti, era già presente in molti scrittori latini e italiani.
Ricordiamo Cicerone, Seneca e Catullo.
La troviamo in Boccaccio (terza giornata, sotto il "reggimento "di Neifile - chi a giucare a scacchi e chi a tavole-).
Aggiungendo la " g ", la parola si è già evoluta.
Dante Alighieri la usa in tutte le cantiche, privilegiando il sostantivo " gioco ".
" scioca " deriva anch'essa dal latino "iocari "e sta a significare
confusione, inosservanza del dovere, ad opera di un singolo o di un gruppo .
Si manifesta come momento dilettevole, ma diventa insopportabile per chi si trova ad essere presente.
Il senso negativo lo rileviamo dalla " s "aggiunto alla "c", che ha sostituito la "g ", in ossequio ad un nostro abituale fenomeno di mutamento di consonanti.
Acquistando il suono di " sci “, è come se ci trovassimo ad ascoltare uno sciame d' api, un ronzio fastidioso ed inopportuno.
Quante volte abbiamo ascoltato il rimprovero di qualcuno, che diceva :" a finitu i fari sa scioca ?".
A seguito di circostanze, in cui il chiacchiericcio o la pretesa insistente per qualcosa non poteva avere compimento !
"scioca "è , perciò , una parola originale e densa di significato.
Affonda le radici nel concetto di gioco estendendone l'uso e l'applicazione.
Una perla linguistica vera!

Di quellinatiaroccadineto

Benvenuti nel Blog personale di Domenico Turco

Rispondi